finally是什么意思(finally和at the end的区别)
一、解读词义及其使用情境
在“终于”的表达时,我们遇到了两个近义词:finally和in the end。二者的基本含义相近,但在具体语境中,它们所传达的意味却有所不同。
1. finally的含义及例句解读
当我们使用finally这个词时,强调的是某一事件或决定性的时刻。它的含义为“决定性地;最终”。例如:“The matter as not finally settled until later.”(这件事直到后来才得到最终解决。)这里,finally传达了一种经过一系列事件或讨论后,事情得以解决的意味。
2. in the end的含义及例句解读
in the end则更多地强调一种过程的结束,它的含义为“终于”。例如:“It ill all sort itself out in the end.”(问题最终都会得到解决。)这里,in the end表现了一种无论经历多少波折,最终都会朝着某一方向发展的意味。
二、比较二者的用法与侧重点
这两个词在用法和侧重点上存在着微妙的差异。
1. finally的用法与侧重点
finally既可以指时间上的也可以指顺序上的常用来引出某一重要内容或结论。它还可以用于动词前,表示等待已久的结果。在侧重点上,finally更强调一系列事情的结局。
2. in the end的用法与侧重点
in the end则更多地强调结果的到来,不论中间经历了怎样的变化、困难和波折。它甚至可以用于将来时,表示未来的最终状态或结果。在侧重点上,in the end更侧重于经过种种曲折后,事情的发展终于走向明朗。
finally和in the end都有“最后”的意思,但在具体语境中,它们的用法和侧重点有所不同。finally更侧重于指一系列事情的结局,而in the end则更侧重于在经过种种曲折后,事情的发展终于走向明朗。在表达时,我们可以根据具体的语境和需求选择合适的词汇。