国破山河在 城春草木深(八上语春望酒古诗)

民俗文化 2025-04-21 22:25www.17kangjie.cn民俗文化

春望的译文及注释解读

译文:

长安城遭受侵略,山河依旧壮丽,但城市中的草木却茂盛得令人心生凄凉。面对战败的时局,我情不自禁地流泪,看到花开而心生悲伤,听到鸟鸣而心惊胆战。战火已经燃烧了一个春天,家书难得,其珍贵程度堪比万两黄金。愁绪缠绕心头,我搔首思考,白发越搔越短,简直无法再插簪了。

注释:

长安:国都,现今的陕西西安。这里曾是繁荣昌盛之地,如今却遭受战乱侵扰。

破:陷落之意,指长安城被敌军攻破,呈现出一片破败景象。

山河在:指国家的基本地貌仍然存在,但国家的繁华已不再。感叹之中蕴含了对昔日辉煌的眷恋和对现实的无奈。

城:特指长安城。在战乱之下,城市变得荒凉萧条。

草木深:这里既指草木的繁茂生长,也暗指人烟稀少,城市荒凉。

感时:为国家时局而感伤。在战火纷飞的年代,人们难以避免对国家命运的担忧。

溅泪:流泪的形象描绘,表达了诗人内心的悲伤和痛苦。

恨别:怅恨离别的情感表达。在战乱时期,人们流离失所,与家人分离的痛苦无法言表。

烽火:指古代边防报警的烟火,这里特指安史之乱的战火。已经燃烧了一个春天的战火,让人无法忍受其残酷和漫长。

白头:诗人自指老年白发。搔首:用手指轻轻地抓头发,暗示诗人内心的焦虑和愁绪。胜簪:意为简直无法承受头发的短少,无法再插簪了,生动描绘了诗人内心的痛苦和愁苦之情。

这首诗以深情的笔触描绘了战乱时期的景象和诗人的内心感受,展现了诗人对国家的深深忧虑和对人民苦难的无尽同情。

Copyright © 2016-2025 www.17kangjie.cn 长沙家政网【一起康洁家政】 版权所有 Power by